Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absorbed oil" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to cooking, cosmetics, or any situation where oil is taken in or incorporated into a substance.
Example: "The recipe calls for the absorbed oil from the sun-dried tomatoes to enhance the flavor of the dish."
Alternatives: "incorporated oil" or "infused oil".
Exact(3)
Add breadcrumbs and stir until they have absorbed oil and are golden.
The research team found the polymer created by combining the two not only absorbed oil but turned it into a gel.
Regardless of how healthy the food was before it went into the deep fryer (in case you're thinking of deep frying spinach), it's going to come out with five to 40percentt absorbed oil by weight.
Similar(57)
Roasting or sauteing also gives cauliflower a chance to absorb oil and seasoning.
They plan to use wool, which is good at repelling water and absorbing oil, to soak up oil spills.
Some booms are fire retardant and allow burning on the water, for example, while others actually absorb oil.
Green Keeper Africa harvests an invasive weed, water hyacinth, and transforms the plant into a fiber that can absorb oil spills.
Burberry Fresh Glow Luminous Highlighting Powder £31, Burberry.com Contains microscopic particles that absorb oil, diffuse daylight and, used sparingly, give an illusion of luminosity.
In the Mid-City neighborhood, John Richie, a filmmaker, contemplated shaving his head and donating his blond locks because he had heard that hair absorbs oil.
Accordingly, a superhydrophobic melamine sponge with a two-tier hierarchical structure was achieved after fluorination, and this material was applied to absorb oil from water.
Additionally, the coated copper mesh can separate oil-water mixtures efficiently and quickly and the coated sponge can absorb oil spills selectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com