Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'absorb strength' is correct and usable in written English.
It is usually used to express the idea of taking in the power of something to make oneself stronger. For example, you could say, "Yoga helps me to absorb strength and stay focused."
Exact(1)
FolloWithm oNorthernram.
Similar(57)
"My great hope is that today's West Indian cricketers can somehow absorb that strength too".
The dancers make masks under strict ceremonial control, and, when they wear them to represent the gods, they absorb spiritual strength.
He should have tucked in and waited for him to slowly absorb the strength of his blows, because his team reckoned Garcia had not prepared well in the Las Vegan heat this week.
Once the backlog of demand is absorbed, continued strength will depend heavily on consumer confidence.
The results show that SFRP is capable of substantially increasing the load capacity, ductility and energy absorbing capacity strength, and is effective in strengthening and repair of damaged RC beams.
And for those who haven't yet seen the film, open your heart as wide as your eyes to absorb the true strength of this movie magic experience.
It is found that MSCFRC have generally improved modulus of elasticity, compressive strength, flexural strength, splitting-tensile strength, absorbed energy and toughness indexes than that of their respective MSC.
In addition, the water absorbing capacity, compressive strength and flexural strength of the cured (hardened) WRS were determined.
The results showed that materials composition have significant effects on the water absorbing capacity, compressive strength and flexural strength of hardened water-retentive slurry, as well as the workability of fresh WRS.
Analysts said that they believed Lloyd's had the financial strength to absorb the increase.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com