Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "absorb quickly" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the ability to take in information, substances, or experiences rapidly.
Example: "Children tend to absorb quickly the new languages they are exposed to during their formative years."
Alternatives: "take in rapidly" or "grasp swiftly".
Exact(8)
Like Vaseline Men, the Nivea product aims to have a more masculine scent and to absorb quickly.
Time-pressed doctors can fall back on the electronic records, which format and abbreviate information in a way that physicians can absorb quickly.
Perhaps in an effort to absorb quickly the mores of the Court, Sotomayor has hired experienced clerks, including one who spent the past year clerking for Justice Stevens and another who clerked for Justice Ginsburg.
"The major reason men don't use lotion is they think lotions feel sticky or tacky, and that they take a long time to put on and don't absorb quickly," said Srini Sripada, marketing director for skin products at Unilever.
To those accustomed to richer lotions, Vaseline Men, which is formulated to absorb quickly, may feel as if it is lacking moisturizers, although that may appeal to lotion newbies.
A bioabsorbable stent for use in pediatric congenital heart disease needs to be low profile, expandable to a diameter 8 mm, provide sufficient radial strength, and absorb quickly enough to allow vessel growth.
Similar(52)
Such information had to be absorbed quickly.
Florists use warm water only for resuscitating wilted flowers, because warm water is absorbed quickly.
These are known in the jargon as high-glycemic-index carbohydrates, which means they are absorbed quickly into the blood.
A runner who knew Salazar at the time recalls that the lotion was absorbed quickly through the pores of the skin and then entered the bloodstream.
But the large pool of untrained young people – the war-affected youth – don't have the skills to be able to be absorbed quickly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com