Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "absorb attacks" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to defense, resilience, or the ability to withstand challenges or criticisms.
Example: "The shield was designed to absorb attacks from various types of projectiles, ensuring the safety of the soldiers behind it."
Alternatives: "withstand assaults" or "take hits".
Exact(1)
Yes, what would have been if they'd been stuck out there and been able to just absorb attacks?
Similar(59)
It cannot absorb terrorist attacks.
Clinton's frontrunner status means she will have to absorb relentless attacks in the 577 days remaining before the election.
Now we can start to absorb those attacks inside China, so it doesn't hit our global network," Prince explained.
What remains unknown is whether New Delhi views the situation the same way, and whether India could absorb another attack, if one were to occur, or whether an attack would undo the progress of recent days.
After the attackers discovered that they could not disable CloudFlare, which had been hired by Spamhaus to absorb its attack traffic, they changed their strategy.
As the two sides clashed outside Mr. Arafat's office, Israelis were burying six of their own and trying to absorb the attack on Thursday night.
It could decide to absorb an attack and then, using a still largely intact Fordow or a clandestine plant, move quickly to fissile material production.No good optionsMr Obama may well conclude that if his military planners cannot be confident of delaying Iran's progress to nuclear weapons for a long time at least five to ten years or changing Iranian behaviour, it is not worth trying.
But after absorbing relentless attacks on Kremlin-friendly televistationstions, Mr. Primakov's party fared poorly in the election.
For now, the soldiers of Apache Troop absorb and repel attack after attack.
"The nation is strong and ready to absorb [attacks] for the sake of a mortal blow against Hamas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com