Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolve you of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of freeing someone from blame, guilt, or responsibility for something.
Example: "The judge decided to absolve you of any wrongdoing in the case."
Alternatives: "free you from" or "release you from".
Exact(29)
"I cannot absolve you of your sins".
I absolve you of all debts.
"But it doesn't absolve you of the requirements of someone who's just a store retailer".
"In any case, the 'literary' in 'literary reportage' doesn't absolve you of your duty to the facts".
Spend New Year's Eve chasing a dream or a feeling or someone to help absolve you of all your yesterdays.
Is it fair to ask your victims to absolve you of the crimes you perpetrated against them?
Similar(31)
It absolves you of what the imam called the 'enormity,' of self-felony".
Surely, that absolves you of liability if something goes wrong, right?
Like the police or the F.B.I., the Marine Corps represented its own moral universe, an institution that gave you license to kill and absolved you of your sins.
As long as you do say goodbye, the amount of time it takes is secondary, and your writing a thank-you note that very evening absolves you of any sin whatsoever.
SInn up now theget the best of VICE Canada delivered straight to your inbox.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com