Your English writing platform
Discover Ludwig"absolutely unclear" is grammatically correct and usable in written English.
It is often used to describe something that is completely confusing or puzzling. For example, "The instructions were absolutely unclear, and I had no idea what I was supposed to do."
Exact(2)
"It is absolutely unclear who used the stuff, in what quantities and to what effect," said a British official.
"It is absolutely unclear if he wants to do anything substantive, but he now knows that he has a political problem.
Similar(57)
The proteins which are absolutely detrimental are as of yet unclear, but will never involve only a single pro- or anti-apoptotic Bcl-2 family member.
"This is absolutely not our approach and we are unclear as to what this claim is based on.
What is not unclear is that the suddenly vaunted system absolutely failed around the Boston Marathon attack.
A spokesman told the Times: "There is absolutely no link with fracking, where details of rights remain unclear".
So, there is a countable instance of the power set of ω, a countable instance of the real numbers, etc.[43] Still, it's unclear why this shows that every set is "absolutely" countable.
Colt Kennedy again: "Should anyone be unclear on the rules of qualification (can't imagine why), some absolutely wonderful person on Wikipedia made the following chart.
He also said it's unclear how hangovers change over a lifespan, despite the urban myth that they absolutely get worse with age.
Only a few supporters said they were absolutely certain that they would be caucusing for Donald Trump on Feb. 1, although many of them seemed unclear about the process required.
Strict adherence to biosafety procedures is absolutely essential for researchers working with emerging pathogens because the exact transmission pathways of these pathogens are unclear, and specific preventives and therapeutics are generally unavailable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com