Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely transform" is correct and usable in written English.
You can use it to emphasize a complete or significant change in something, often in a positive context.
Example: "The new marketing strategy will absolutely transform our brand's image and reach."
Alternatives: "completely change" or "thoroughly revolutionize".
Exact(11)
Greif can absolutely transform into depression.
"I am certain that the next war will absolutely transform us," Hoover warns.
"They could absolutely transform the market if they make good on even a fraction of their goal for next year," Professor Kammen said.
"Over the next 10 to 20 years," he said, "this is going to absolutely transform the way the two peoples relate to each other -- and people may look back at the World Cup and say it helped".
"Applying facial recognition to body cameras would absolutely transform those devices," argued Matt Cagle, technology and civil liberties attorney for the ACLU in California, speaking to the BBC.
If, each year, insurers invested in mesothelioma research just a tiny fraction of the amount they will end up paying out in compensation - for example, just 0.05% of that £11bn - it would absolutely transform mesothelioma research.
Similar(49)
He has absolutely transformed European art".
"I was absolutely transformed" by King's words, Hrabowski said.
"Online has absolutely transformed my business," says Tadd, adding that the website accounts for around 30% of overall turnover and is seeing more than 30% growth year-on-year.
He has absolutely transformed European art". Soriano has spent the last four years planning the show with Kiefer and there will be at least five galleries of new work, she said.
Said one British opponent of Scientology: "The battle between Scientology and its opponents has been absolutely transformed by the net". At one point the newsgroup alt.religion.scientology was more popular than alt.supermodels, he jokes, and became the key battleground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com