Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely support the" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing strong agreement or endorsement of a particular idea, action, or initiative.
Example: "I absolutely support the decision to implement new sustainability practices in our company."
Alternatives: "fully endorse the" or "strongly back the".
Exact(15)
"I absolutely support the idea of extended schools," she says.
Robertson told Press Association Sport: "I absolutely support the BOA's stand on anti-doping.
And we absolutely support the 'arms-length principle.' He wants to break down silo's.
Any positive test, for any banned substance, comes with the appropriate consequences and we absolutely support the disqualification.
I absolutely support the rationale for striking, but including emergency services in the strike caused me to really take pause.
He said: "We absolutely support the right to peaceful protest, but our imperative has to be the safety of passengers and employees.
Similar(45)
"The technology absolutely supports" the kind of integration the dental schools have adopted, Ms. Greenblatt said.
For his part, Mr. Robertson said that he "absolutely" supported the ballot measures, though he would not campaign for them.
Mark Donahue, president of the Fraternal Order of Police, said his organization "absolutely supports" the eavesdropping act as is and was relieved that the challenge had failed.
"It absolutely supports the stereotype that girls are only interested in fashion and boys are interested in more intellectual pursuits," she said.
Helen Dickinson, the British Retail Consortium's director general, said: "The BRC absolutely supports the government's efforts to end exploitation of workers in the UK and we understand that retailers have a crucial role to play here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com