Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "absolutely some of" is not correct and does not work well in written English.
It is contradictory because "absolutely" implies totality, while "some of" suggests a partial quantity.
Example: "I absolutely some of the best ideas came from our brainstorming session."
Alternatives: "definitely some of" or "certainly some of".
Exact(2)
Absolutely; some of the best authors got their start writing journalism and memoirs.
Nevertheless, Brolick said Wednesday that he was "proud" Wendy's has what he believes are "absolutely some of the cleanest labels in the business".
Similar(58)
I'm absolutely sure some of it is a reaction to the deficit".
"But in this market, you will absolutely see some of them sell".
You can look at the body of work she produced and it is absolutely phenomenal, some of it makes your heart bleed.
"McCain has absolutely courted some of our -- he's fraternized with some of the worst people, politically speaking, they're our sworn foes," Mr. Engler said in an appearance on "Face the Nation" on CBS.
In the wake of the boatloads of literature about Americans of non-European origin — much of it absolutely necessary, some of it heaved onboard by earnest opportunists and explorers of exotic perceptions — Painter's meticulously researched yet eminently readable tome arrives on the scene not a minute too early.
Nonetheless, Ashkay Anand, an analyst for Kelley Blue Book, told the Guardian: "CES has absolutely stolen some of the spotlight in terms of autonomous tech, in part because technology in general and automotive are becoming more and more integrated as time goes on.
He said: "I am absolutely speechless, some of my team-mates here will say that is a rare thing.
Absolutely spawned some of the band's biggest hits, most notably "Baggy Trousers", which peaked at number 3 in the UK singles chart.
We know that they have known each other, and you're going to absolutely see some of those questions be answered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com