Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely regret" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong feeling of remorse or sorrow about something that has happened.
Example: "I absolutely regret not taking the opportunity when it was presented to me."
Alternatives: "deeply regret" or "truly regret".
Exact(6)
I absolutely regret it, the distress it caused for Miriam".
Asked about the comments, his expression turned serious and he said, "Well, I absolutely regret it, because that wasn't how it was intended".
"We absolutely regret the setbacks Kim Dotcom has had since MegaUpload was taken offline, but we hope he as an entrepreneur will understand our side of the story and the decisions deliberately taken".
"We absolutely regret that that information wasn't passed on to the police," he said.
Yesterday's post was in poor taste and I absolutely regret all of the hurt that the photo caused.
Stop worrying about what everyone's reactions will be to your next move -- talking to the guy at the bar, traveling to India, starting a blog -- and start living only by what you'll be proud of, or absolutely regret not doing when your very short life comes to an end.
Similar(54)
"My father absolutely regrets having committed a crime and regrets that Mr Mills, the train driver, got hurt.
When I asked Zuckerberg about the IMs that have already been published online, and that I have also obtained and confirmed, he said that he "absolutely" regretted them.
Facebook would not confirm or deny that the messages were authentic when asked on Friday, but Zuckerberg told the New Yorker in September 2010 that he absolutely regretted sending them.
A conversation he now says he "absolutely" regrets: "If you're going to go on to build a service that is influential and that a lot of people rely on, then you need to be mature, right?
The New Yorker later confirmed the messages with Zuckerberg, who told the publication he "absolutely" regretted them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com