Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The head of Diego Pellicer expects absolutely no problem reaching that initial eight-figure goal, though the current state of his coffers remains confidential, right alongside the risk mitigating details of his proprietary deal structure.
"We feel like the technology has the potential to absolutely reach the mass market and that is absolutely what we want to do.
There's a lot of money being spent on these access programmes and so on and there's a very legitimate public interest in making sure that absolutely reaches out as deep into the country and to every group as it can.
They were all solid missions, but equally they were all absolutely about reaching for something that has always been.
In other words, everyone remains convinced that the destination is a coalition government, as usual, even though they are making absolutely no progress in reaching that destination.Into this febrile atmosphere a new opinion poll has dropped, like a thunderflash.
And without getting into the content of the Epilogue, you are absolutely going to want to reach that and play through it if you want a satisfying conclusion to the story.
Whether you are watching a short movie or playing a game, we need to make sure that absolutely everyone reaches their appropriate skill level.
They absolutely did reach their level.
It's absolutely true that reaching these goals will take "unprecedented changes in all aspects of society," but there are many things that we, the average city-dweller, can do to help mitigate the damage from climate change.
Sir Christopher Snowden, Surrey's vice-chancellor, says: "I am absolutely delighted that we have reached eighth place, and that all the hard work of our colleagues has been recognised in this prestigious league table.
They absolutely LOVE that!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com