Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "absolutely obviously" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is clear and undeniable.
Example: "The results of the experiment were absolutely obviously in favor of the hypothesis."
Alternatives: "clearly evident" or "undeniably clear".
Exact(2)
Absolutely obviously".
Now, there is absolutely (obviously) nothing wrong with having sex while you're on your period, but for those who would rather not interact too closely with blood, I can see why they would want to use menstrual discs.
Similar(56)
I think that would be tying Pete, which I think would be absolutely fantastic, obviously, you know, admiring Pete when I was younger".
Notts County manager Shaun Derry told BBC Radio Nottingham: "I'm absolutely delighted, obviously.
"Simpson's claim is absolutely false and obviously politically motivated".
Kauto Star has come back 100 per cent, absolutely fine, but obviously something is niggling him.
That's absolutely horrific news, obviously, and I'll bring you more information as and when it comes through.
Bernard Berenson claimed that Linda Lee Thomas, a rich divorcee, had perfect taste in absolutely everything — including, obviously, amusing second husbands.
In Vukovar, during July 1943, he learnt of his mother's suicide, but was absolutely unmoved, and obviously shocked his fellow officers by displaying no feeling.
Reacting to the news, Green Party in England and Wales leader Natalie Bennett told the BBC she had not received official confirmation of the revised proposals "but if it's correct, we are obviously absolutely delighted".
But on Tindall, he said: "What concerned me is that one of the leading players and the captain at that time was out at two in the morning and obviously absolutely hammered".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com