Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely no data" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the complete absence of data in a particular context or situation.
Example: "After conducting the survey, we found absolutely no data to support our initial hypothesis."
Alternatives: "no data whatsoever" or "completely devoid of data".
Exact(11)
With absolutely no data to fall back on, they had to begin from scratch.
"Absolutely no data is shared or exchanged between those companies," he said.
I don't think it really matters, but that could be the earliest a manager has ever announced who would take the ball to open the playoffs, although I have absolutely no data to support such a carefully worded claim.
But there's just absolutely no data pointing in that direction right now.
(Osterholm later told Science that "there's absolutely no data to support that [assertion] beyond this animal model, and we have an abundance of data from real life that speak against it").
Considering the fact that absolutely no data regarding the tensile properties of the ALL exists, but reconstruction methods are already being developed, this preliminary data suggests that further investigation of the biomechanical and especially tensile properties of the ALL is necessary, before continuing with the development of surgical techniques.
Similar(49)
"Based on absolutely no empirical data whatsoever, there's nothing that can ever replace a face-to-face meeting".
But there is absolutely no toxicity data on this compound.
Since it was first popularized by Dr. Clarence Grim in 1988, there has been absolutely no biomedical data supporting the slavery hypothesis as a legitimate scientific conclusion.
Independent of any of the myriad issues that could be raised about this piece of legislation, the largest problem is that there is absolutely no medical data supporting the conclusion that legislators have built into the bill.
In other pairs, the P. falciparum gene has absolutely no GO data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com