Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely limited" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a strong restriction or constraint in a particular context.
Example: "The resources available for this project are absolutely limited, so we must prioritize our tasks carefully."
Alternatives: "completely restricted" or "entirely constrained".
Exact(6)
Under the Articles of Confederation, it is true Congress had no such power, as its authority was absolutely limited to making calls upon the States for the military forces needed to create and maintain the army, each State being bound for its quota as called.
Time is an absolutely limited resource.
Let's treat value in our country, wealth in our country, as absolutely limited.
The Hermes model offloads all the risk on to the "independent" courier, but the potential reward is absolutely limited.
And after figuring these expenses into the equation the bleak reality became clear: The Hermes model offloads all the risk on to the "independent" courier, but the potential reward is absolutely limited.
If you're absolutely limited at $99 bucks, the only reasonable options you've got are the Dash 3G and the BlackBerry 8820.
Similar(54)
"Fashionable luggage is absolutely not limited to women".
This research recalls Audre Lorde's feelings associated with self-care (noting here that self-care is absolutely not limited to external treatments such as hairstyles, of course): "Caring for myself is not self-indulgence, it is self-preservation, and that is an act of political warfare".
Chief executive Steve Harris said: "It's a market that's absolutely huge, with very limited competition.
However, the cost and quality characteristics that are absolutely necessary in resource-limited settings (RLS) remain highly desirable in wealthy markets as well.
The truth is, the XO laptop, now in final testing, is absolutely amazing, and in my limited tests, a total kid magnet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com