Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "absolutely lacks" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a complete absence of something in a strong manner.
Example: "The report absolutely lacks any credible evidence to support its claims."
Alternatives: "completely lacks" or "totally lacks".
Exact(2)
"It absolutely lacks credibility".
It absolutely lacks the taut, virginal squeak of freshness.
Similar(57)
The Chilean foreign minister, Ignacio Walker, ridiculed the asylum application, calling it "surrealistic" and "absolutely lacking any basis".
Those films had plenty of Gilliam's trademark visual invention; what they absolutely lacked was the smallest notion of how to tell a story.
"We hope that the US rejects this petition," said the Chilean foreign minister, Ignacio Walker, who said the asylum request was "absolutely lacking any basis".
But I absolutely lack something which is obviously a deep part of the engagement of real football fans – the ability to suspend disbelief so that I feel I am in some way present on the pitch myself.
Norwegian Wood's enduring popularity with adolescent and 20-something readers rests on the simple insights into death, loss and griefs it conveys, so absolutely lacking from the youth culture that dominates the mass media.
And it has to be true, as he claimed, that the peculiarities of British art - strong on landscape but absolutely lacking, in its entire history, a single artist of the human body to compare to Picasso, or Michelangelo, or Degas - must say something about the nation's emotional history.
Looking at the training rural database we can find pictures with dense vegetation nearby the road and also cross sections where vegetation is rare or absolutely lacking.
I absolutely lack the risk tolerance to be a full-on entrepreneur.
There's a way in which the new sort of vaguely Asperger-like digital technocrat is absolutely lacking in any self-awareness of ethics or morality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com