Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "absolutely inform" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where you want to emphasize the certainty or completeness of the information being conveyed, but it is not standard.
Example: "I want to absolutely inform you that the meeting has been rescheduled to next week."
Alternatives: "fully inform" or "completely inform".
Exact(1)
"We ought to absolutely inform our patients about the risks of hormones," said Dr. Schiff, the chairman of the American College of Obstetrics and Gynecology's hormone therapy task force.
Similar(58)
You make a fair point – I have suffered real poverty and that absolutely informs my views".
The political situation in Iraq and Afghanistan absolutely informs the decision to stage the play now.
For the past 30 years I've been dying for one of them to say to me: "Tone, do you want a little cheesy pineapple?" Abigail's Party has absolutely informed what I do as a writer.
"The work I saw in the festival," he said of his time in Adelaide, "has absolutely informed my artistic practice and set a benchmark for every festival experience since then".
"Understanding the power and commitment and the peaks and valleys of marriage absolutely informed the choices I made with my character.
Follow Angus on TwItter.
And even if one assumes that the elimination of compulsion absolutely requires informing even the most knowledgeable suspect of his right to remain silent, it cannot conceivably require the right to have counsel present.
Had a deal been cut, Sony/ATV would "absolutely be informed," the Sony/ATV spokeswoman said.
The central committee considers it absolutely necessary to inform the congress of many such fabricated "cases" against the members of the party's central committee elected at the 17th party congress.
John Holmes, from the union's executive, said: "This does absolutely nothing to inform or raise reading standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com