Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely ineffective" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something has no effect or is completely unproductive in achieving a desired outcome.
Example: "Despite numerous attempts to improve the situation, the new policy proved to be absolutely ineffective."
Alternatives: "completely useless" or "entirely unproductive."
Exact(7)
Whatever AOL does about spam, a glance at the mailbox of almost any AOL user will show how absolutely ineffective it is at blocking unwanted messages.
Its lip, they report in The Proceedings of the Royal Society B Biological Sciencess, is slippery only when wet. "Sometimes it's absolutely ineffective and sometimes very effective," Dr. Federle said.
Dr Kati Loeffler, veterinary adviser for the International Fund for Animal Welfare in China, said: "Decades of research internationally have shown culling is absolutely ineffective in controlling rabies – the only way to control it is through mass vaccination.
It's absolutely ineffective".
We say things like "Today we are all Muslims," which is frankly insulting and absolutely ineffective in raising people's empathy, if that's what it aims to do.
It's absolutely ineffective". That research is backed up by the experience of those who stand outside clinics and try to dissuade patients not to obtain abortions, according to Lauren Muzyka, founder of Sidewalk Advocates for Life.
Similar(53)
They were utterly ineffective.
Has it been ineffective against them like everything else? Absolutely.
Given the complex heterogeneity of pathological changes occurring in Alzheimer's disease (AD), any therapeutic effort absolutely requires a multi-targeted approach, because attempts addressing only a single event may result ineffective.
"It's absolutely essential that we have a mechanism in the contract for distinguishing between effective teachers and ineffective teachers," he said.
And ineffective?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com