Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely followed" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something has been completely adhered to or complied with without exception.
Example: "The guidelines provided by the committee were absolutely followed during the project implementation."
Alternatives: "strictly adhered to" or "completely observed".
Exact(6)
"We took a decision not to issue formal notice until June 2011 and from that moment we absolutely followed the contract strictly," says Thompson.
"It [Letchworth] wasn't ad hoc, it absolutely followed a classic master plan, replicated not just in this country by the new towns, but around the world".
"Steve Jobs was very clear: he said, 'Change the world, and the world will take good care of you,' and people like Zuckerberg have absolutely followed that calling," Mr. McNamee said.
Belichick told a news conference: "I believe 100% that we have absolutely followed every rule to the letter".
For maintaining the experimental animals, the institutional ethical guidelines were absolutely followed as per Committee for the Purpose of CPCSEA rules [Sanction No: IAEC-KU-9/06-07/BC-AA (8) (ii)], Government of India.
Belichick told a news conference: "I believe 100% that we have absolutely followed every rule to the letter". The 45-7 victoverover the Colts effectively earned the Patriots a place in Super Bowl XLIX on 1 February against the Seattle Seahawks.
Similar(54)
"The British government should absolutely follow suit".
"On the inside, Edward is absolutely independent; he absolutely follows his convictions.
"I finally had to make a rule that I absolutely follow," she said.
I have my opinion, which is I think we should absolutely follow France and Mexico in a 20% sugary drinks tax.
He also talked about Snowden's motives and convictions: On the inside, Edward is absolutely independent, he absolutely follows his convictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com