Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Deasy said that his budget absolutely directs the extra money received for disadvantaged students to programs and services that benefit them.
He's absolutely direct.
He is tall, with a shambling gait, and is absolutely direct.
"There is an absolutely direct link with the events in Ukraine," said Alexander Podrabinek, a former dissident and a columnist for two of the newly banned websites, EJ.ru and Grani.ru.ru
Yet now, above Stoke Newington Church Street, he and his wife Becky and two-year-old son Ned live in what might be thought of as a cool, strangely Baroque pad – the key to 17th-century Baroque architecture being the way interiors, particularly in churches, were dramatised with light that suffused into the heart of buildings in a way that was beautifully luminous but never absolutely direct.
Absolutely direct experience of the will is impossible, because it will always be mediated by time, but in first-personal experience of volition and the experience of music the thing in itself is no longer veiled by our other forms of cognitive conditioning.
I could've chewed Foxy out for still hitting on me when I was absolutely direct about my situation.
From there, you have a guy who is unafraid to be absolutely direct and just tell you that something flat out sucks! (laughs) I like it direct!
Another characteristic is the intimate connection between rider and machine -- the way the bike stops, goes, and turns in absolutely direct and immediate response to rider input.
Then, in mid-August, he leads Absolutely Anything, directed by Monty Python's Terry Jones (and featuring the voice talents of the other Pythons).
On Sunday I attended the cast and crew screening of Atonement, absolutely beautifully directed - I would say that, would I not? - by my boyfriend, Joe Wright.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com