Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely demanded" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a strong necessity or requirement for something to happen or be done.
Example: "The project was absolutely demanded by the stakeholders to ensure its success."
Alternatives: "firmly required" or "strongly insisted upon".
Exact(2)
"Renzo absolutely demanded the garden and the mast," Bruce Fowle, one of the architects, said.
The insecurity that you're not masculine enough when masculinity is demanded of you -- absolutely demanded -- as a matter of course from other gay men.
Similar(56)
He stressed that he would "absolutely" demand budget cuts to offset federal assistance.
Senator Dianne Feinstein, Democrat of California and the chairwoman of the Intelligence Committee, said Sunday that her committee would "absolutely" demand an explanation.
"What she lacked, apart from experience, was much real presence," he wrote, "that sense of stage charisma that all legendary roles in Broadway musicals absolutely demand.
As Coogan has said in his successful testimony to the MPAA - who issued the movie with an R-rating - the dynamic absolutely demands the blasphemy.
"We think about what absolutely demands movement and how we can move in a way that brings out elements in the music.
The same goes for whistleblowing – what courage that takes – and because it's always a big deal for those concerned, it absolutely demands a leader's full attention.
Perhaps because he's truly possessed, or because he senses he has to make up for Meg's lack of fire, he explodes onstage — he's always in motion, hollering, choking his guitar, absolutely demanding that the music rise up out of him.
It absolutely demands you break away and gawp RIGHT NOW.
We should absolutely demand proper processes and meaningful accountability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com