Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely content with" is grammatically correct and commonly used in written English.
You can use it to describe a feeling of satisfaction or happiness with something. For example: - I am absolutely content with my decision to move to a new city. - She was absolutely content with her job, despite its long hours. - The customers were absolutely content with the service provided by the restaurant. - He was absolutely content with his life, even though he didn't have much money.
Exact(1)
"I'm absolutely content with what I've accomplished, but would still like to feel that energy".
Similar(59)
Each time I saw him he looked absolutely content.
This would be best the case scenario in the wake of the new television deal: the players would fight back for some of what they conceded during the previous CBA, the owners would be content with their absolutely massive piles of free loot and basketball would continue uninterrupted.
He appreciates Dylan, but he absolutely loves Hank Williams — and he's content with his choice, most of the time.
He appreciates Dylan, but he absolutely loves Hank Williams—and he's content with his choice, most of the time.
As for Cumberbatch – not content with taking the challenge once, he's shown absolutely drenched in cold water four times in total.
Your head might insist that Uncle Gustomeyer is absolutely right about making millions in finance but your heart might be content with being a poet at the corner cafe you run yourself.
Since then, Nedic is quite content with the shelter provided by the "internationals," and he is absolutely certain that they will never permit an independent Kosovo.
"I am absolutely certain that I shall get through all right, but in case the unexpected happens I shall rest content with the knowledge that I have done my duty – and one can't do more".
"I'm content with that.
Not everyone is content with the changes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com