Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They live in California, so they can't come to your shows, but they will absolutely comment on your Facebook page to tell you that you look handsome.
Similar(59)
"Absolutely no comment," said one mother.
On Tuesday, he responded to questions about the "absolutely illegal!" comment with what appeared to be a weary impatience.
Reached there yesterday evening, he said, "I have absolutely no comment, on the advice of my attorney".
Shortly after a presidential spokesman, David Martinon, told a hastily called news conference that he had absolutely no comment about his boss's marriage, the Élysée Palace dropped the bombshell that Mr. Sarkozy and his wife, Cécilia, "announce their separation by mutual consent".
Firstly, every time I essay a little mild humour about a minority sport I receive torrents of abusive emails branding me a cynical supercilious couch potato compensating for my own deficiencies by making fun of others' innocent enjoyment, all of which obviously is absolutely fair comment.
"I have absolutely no comment on rumours," he said, following Friday's 2-0 defeat by Queen of the South.
Reached on his cellphone, Richard Paulson said: "I have absolutely no comment other than my brother is very professional and the only thing I have talked about with him in the last couple months is the Chicago Cubs.
"I have absolutely no comment," he told HuffPost.
It's true that occasionally a taxi driver or waiter will toss off the most insightful, most absolutely needed comment at just the right time.
Ladies and gentlemen, I've called this news conference to announce that I will have absolutely no comment on the police sting that sent a Broncos practice squad player home from the Super Bowl — although he was not cited — other than to say I don't think I want to live in a country where professional athletes need to pay for it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com