Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely calibrated" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has been precisely adjusted or measured to ensure accuracy.
Example: "The instruments were absolutely calibrated to ensure the highest level of precision in the experiment."
Alternatives: "perfectly calibrated" or "thoroughly calibrated".
Exact(9)
The X-ray emission power was measured on OMEGA using absolutely calibrated broad-band, diode-based CEA diagnostics, in addition to high resolution crystal spectrometers.
Our primary goal is the precise determination of a global and absolutely calibrated albedo of the Earth and the characterization of its synoptic, seasonal and inter-annual variability.
Absolutely calibrated telescopic observations of the Sun in white-light with a sufficiently high space time resolution from space have not been regularly performed.
The fundamental requirement for each ATSR instrument is a design that is capable of delivering absolutely calibrated infrared data; therefore this paper concentrates on how the sensors provide the calibrated radiometric observations required for the SST retrieval algorithms to work.
Calculations based on Petrasso's "absolutely calibrated" neutron source revealed a rate of gamma ray emission 40 times higher than a rate that can be calculated from the Fleischmann/Pons results, Petrasso said.
Such customized and absolutely calibrated measurement tools will serve as an enabling technology that can help in assessing the overall system performance and progress, as well as identification of the underlying interaction mechanisms of interest to basic and applied strong-field and high-energy-density science.
Similar(51)
Although they are not absolutely essential, calibrating your screen and scanner will make for a much more accurate end product.
Poe calibrated and recalibrated.
The repression is calibrated.
This was carefully calibrated.
F.R. calibrated the data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com