Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"absolutely bewildered" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when you want to emphasize the level of confusion or surprise about something. For example: "I was absolutely bewildered when she said she had quit her job."
Exact(3)
ÂWhere I was, this little village, this little tiny village with my two old friends, well, it was the sort of place where the very occasional tourist bus would stop, just as if it had got lost, and the tourists would get off and look around and they were absolutely bewildered because they werenÂt anywhere.
"Where I was, this little tiny village with my two old friends, well, it was the sort of place where the very occasional tourist bus would stop, as if it had got lost, and the tourists would get off and look around and they were absolutely bewildered because they weren't anywhere.
Anderson Cooper was absolutely bewildered when Dr. Conrad Murray, Michael Jackson's doctor, serenaded him in the middle of his interview from prison on Tuesday.
Similar(55)
Speaking from the World Economic Forum in Davos, Switzerland, Johnson described the bonus as "absolutely bewildering" and said it should have been blocked by ministers.
During a classic postmortem for The Shadow of the Templars at the European Game Developers Conference in August 2014, when Cecil brought up the topic of difficult puzzles, a member of the audience shouted "That fucking goat!"; laughter ensued, and Cecil added: ""It was very unfair, and it was absolutely bewildering".
I can remember hearing it for the first time as a boy in the 70s in Lincoln Cathedral and being absolutely transfixed and also bewildered – I couldn't understand what was happening.
Some are happy to see Payne go, few are absolutely outraged about it, but many are bewildered that there's yet another change to go through.
Bewildered, bewildering primate.
Robert was simply bewildered.
Outsiders are bewildered.
"What?" she asked, bewildered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com