Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely attached to" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong emotional connection or commitment to someone or something.
Example: "She is absolutely attached to her childhood home, as it holds many cherished memories."
Alternatives: "deeply connected to" or "strongly devoted to".
Exact(1)
He's hoping most existing users like the new app, though he admitted that those who are absolutely attached to the old version won't be pleased.
Similar(59)
"There's absolutely no mystique attached to the monarchy today," said Mr. Franks, whose ancestors fled to Canada after backing the crown in the American Revolution.
Although the Saudi Embassy official maintained that "there are absolutely no strings attached" to Saudi spending, several scholars and American Muslims said the money had often involved a quid pro quo.
"I haven't been knocked off my bike by one, but I did see a spectator during the TV coverage of yesterday's stage wearing what looked like a motorbike helmet with absolutely massive antlers attached to the top," notes Joanna Quinn.
And there is absolutely no store attached to it for buying new music online.
I can't get enough of it, and it's definitely influencing my feelings on the new Hitman proper while I can't comment on its qualities right now, I absolutely feel more attached to IO Interactive's episodic triple-A release since beginning GO than I did beforehand.
1 = Absolutely not 5 = Absolutely yes Place identity I am very attached to this community.
The EU would seek to dissuade other countries from leaving by making it "absolutely clear there is a price tag attached" to departure.
"This could be repeated again and it could have a loss of life attached to it which would be an absolutely appalling tragedy.
Get so attached to your daily routine that you absolutely can never change it, ever.
I'm absolutely besotted with my kids, and I survived more or less with my limbs still attached to my body".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com