Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely allows" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is completely permitted or enabled without any restrictions.
Example: "The new policy absolutely allows employees to work from home on Fridays."
Alternatives: "fully permits" or "completely enables".
Exact(2)
"It allows flexibility we haven't had in the past, and it absolutely allows faster decision times".
But the law absolutely allows anyone to create something new based on someone else's art.
Similar(58)
My own kids are absolutely allowed to help me cook it.
"Secondly, if I say something funny – biscuit – you're absolutely allowed to laugh – biscuit.
"We thought, and I hope rightly so, we were absolutely allowed to do such a thing," Stewart said.
Kristie Velasco, the promoter's lawyer, replied, "You are absolutely allowed to go in, but everybody is being searched".
"You either understand how marginal tax rates work or you do not, and reporters are absolutely allowed to point out who is right and who is wrong".
I really think that as long as you keep the ringer off and you don't speak where you're not supposed to, they should absolutely allow them".
However when the owner of the shop was tracked down by the BBC, she insisted that Winfrey was "absolutely allowed" to examine the bag, which was kept behind a screen.
"The more time you have that you're not doing something constructive, the more time you have to do things that absolutely allow you to drift, and what the better players do is learn how to fill that time with things that sequentially help them deal.
That is quite a difficult thing to do but on the other side we only brought him on because we want to use him so that means when he is on the pitch he is absolutely allowed to score goals, to prepare situations and to make crosses like Trent [Alexander-Arnold] did, for example.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com