Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolutely admire" is correct and usable in written English
You can use it to express a strong and unequivocal admiration for someone or something. Example: "I absolutely admire her dedication to her work and the impact she has on her community."
Exact(2)
He added: "I'm not one of his students, but I absolutely admire Mortier and he has had a real influence on me".
I absolutely admire that woman.
Similar(57)
Because as much as I didn't give him any respect on the ice, I just had the utmost respect for him — I absolutely admired the way he played.
"A Map of the World" at the National Theater in 1983: "The first time I ever got to deliver stuff which exactly chimed with how I viewed things on a personal level and was expressed in a way that I absolutely admired".
A senile, harmless doll, he was now—as the song says—"easy to love," absolutely safe to admire.
"We absolutely respect and admire Michael's goals, but the feeling on the team is that by no means does one man come first," Peirsol said.
I had an absolutely great time admiring what human beings can do when they stop exploiting others and use their own free will and creativity.
They are what Kipling would have termed "one of the martial races": absolutely to be admired, possessing none of the negative "oriental" traits – deviousness, laziness and the like.
I think they're a company absolutely to be admired.
I also admired his absolutely unique approach.
While she's absolutely the outlaw she admires -- she's a transient, a hitchhiker; she lives outside the law, as a sexworker; she has a gun and she's been done wrong -- these same things damn her: She's a prostitute, meaning that in America, she's treated as less than human in the eyes of the law; she's got a female partner, and lesbians are aberrations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com