Your English writing platform
Discover Ludwig"absolutely adhered" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to describe something that has been closely and rigorously followed, such as rules or a plan. For example, "The team absolutely adhered to the coach's game plan and it worked wonders for their success."
Exact(3)
I suspect that New South Wales and Victoria will be happy to lose the Canberra command-and-control elements of those deals, but certainly the financial arrangements for the next four years, will be absolutely adhered to".
The former prime minister said Britain had always opposed rendition and "absolutely adhered to that position".
[Then Foreign Secretary] Jack Straw made it very clear at the time and as far as I know, we absolutely adhered to that position".
Similar(57)
Of course, Don is absolutely adhering to an old pattern -- feeling the pain from an old wound, if you will -- in his pursuit of the waitress, Diana.
And therefore in the absence of any such draft, notwithstanding what Simon Crean had to say this morning, I will be adhering absolutely to the commitments I gave to the Australian people and to my parliamentary colleagues.
But a spokeswoman for Russia's foreign ministry dismissed the accusations, claiming Russia is adhering "absolutely, legitimately" to international law. .
Saran wrap always seems like a such a good idea...until you've somehow turned it into a gnarled, scrunched-up mess that absolutely won't adhere to the rim of your soup bowl.
Whilst this indicates that the inclusion criteria and paper section process was being closely adhered to, it is impossible to be absolutely certain that no errors were made at this stage.
But the PCC, a former president of the Police Superintendents Associationn, insisted that he had adhered to the correct procedures and had "followed the letter of the law absolutely".
Czechoslovakia adhered loyally to the League of Nations.
They have adhered to that charter religiously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com