Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "absolute structure information" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data organization, architecture, or systems analysis where precise and complete details about a structure are required.
Example: "The report provided absolute structure information necessary for the engineers to proceed with the project design."
Alternatives: "complete structural data" or "definitive structural details".
Exact(2)
The histogram was centred at zero; had the data been devoid of absolute structure information, the histogram should have been centred about 0.5.
The values of A obs(h) are obtained by merging the centric and paired acentric data in the centrosymmetric Laue group, and all absolute structure information is contained in the quotients.
Similar(58)
The reduced χ calculated from the data in the x twin) column (assuming the true value of x is zero in each case) is only 0.031, suggesting that the uncertainties are overestimated by a factor of 5.5, meaning that more information about absolute structure is present in the data than implied by the uncertainties calculated by least squares.
generic document models: applications structure information as nested data structures.
Structure information: F03D1/06: rotors.
Main structure information.
3) Structure information: F03D1/06: rotors.
Our peace of mind doesn't lie in absolute structure, but in relative flexibility.
We retrieved ENSEMBL gene structure information.
The fact that absolute structure can be obtained at all in a crystal structure determination is the result of resonant scattering, also known as anomalous scattering or anomalous dispersion, which introduces small differences in intensity between reflections h and which carry the information on absolute structure.
Absolute structure could not be determined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com