Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolute revolution" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a complete or total change in a system, ideology, or situation, often implying a radical transformation.
Example: "The political climate in the country has undergone an absolute revolution, leading to unprecedented changes in governance."
Alternatives: "total upheaval" or "complete transformation."
Exact(4)
Updated at 6.22pm BST 6.12pm BST "App Store has been an absolute revolution.
"I think it's an absolute revolution," Rabbi Yoffie said in an interview yesterday.
Cameron said that spending on low-carbon energy was set to double to £11bn in this parliament and that there had been an "absolute revolution in renewable energy" during his premiership, with 98% of solar energy installed since 2010.
There's just been an absolute revolution in the role of the federal government over that time.
Similar(56)
"Once the system opens, it's an absolute revolution," he says.
"Revolution, revolution.
On the eve of De Gaulle's election, we wrote darkly: "The French historical analogies that spring to mind of Louis-Philippe, or of the Prince-President, Louis-Napoleon suggest that simiLouis-Napoleon suggestabsoluthatule or revolution".
Penelope Lively, writing in The Guardian, describes the book as William Boyd, also in The Guardian, described the book as "an absolute trailblazer, a revolution".
Independent Siam was ruled by an absolute monarchy until a revolution there in 1932.
The abolition of the absolute monarchy after the 1932 revolution stimulated the government to increase educational provisions at all levels, particularly for training specialists in higher-learning institutions.
Black earnings shot up after the civil-rights revolution, both in absolute terms and relative to white.Progress, interruptedYet in recent years economic progress has stalled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com