Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolute judgment" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a decision or evaluation is made without any conditions or qualifications.
Example: "The committee's absolute judgment on the matter left no room for appeal."
Alternatives: "unconditional assessment" or "definitive evaluation".
Exact(18)
Tasks involving absolute judgment require much more of the observer than does simple or complex detection.
The perceived quality of the sound is rated in hearing tests using the method of relative comparison and absolute judgment.
They result because the semantic knowledge about the target object that is activated during the comparison with the anchor influences the absolute judgment.
Due to the vast heterogeneity in resources available around the world, there is no absolute judgment on which technique is superior to another.
Right now until we get more information we can't, from a forensic science point of view, can't distinguish and can't make an absolute judgment".
P.R.: Everyone there does seem to wear only black and white, and there's a kind of fashion hush that prevails, the sense of absolute judgment at all times.
Similar(42)
She refuses to make absolute judgments, leaving the verdict in our hands.
It was a lesson in the spread of the cult of Hobbesian competition, where comparative judgments are all and absolute judgments nothing.
Increased precision following practice also has been reported for absolute judgments of odour intensities, and of multidimensional visual (colour) and auditory stimuli.
In a similar study, two groups of subjects made absolute judgments of widely varying distances outdoors, both before and after interpolated activity.
In fact, even the most vehement supporters of relativism as a general theory make absolute judgments when they start talking about specific cases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com