Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolute grace" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of complete elegance, poise, or kindness, often in a spiritual or artistic context.
Example: "The dancer moved with absolute grace, captivating the audience with every fluid motion."
Alternatives: "utter grace" or "total grace".
Exact(3)
Her account of David is affectionate: "the absolute grace of him - his beautiful head in profile, straight pale hair... the sun in ashes".
The representative asked her to walk across the room, which she did with absolute grace and confidence.
She finished her review saying that the album gives a personal evening with Knowles along with an "absolute grace and ultimate humility".
Similar(57)
David Alvarez, the Billy I caught (there are three), is an absolute marvel of balletic grace.
These are the 10 absolute strangest flying vehicles ever to grace the wide blue yonder.
The opportunity to show a better way based on Love felt like an absolute miracle, and I trusted the Grace in this orchestration.
It was an absolute privilege to be apart of The Grace Project.
In what has to be the absolute saddest episode of Westworld yet, "Kiksuya" graces us with the origin story of a key character in the series.
The author's gender gave authority to the novel's premise of absolute carnal surrender as an avenue to divine grace, and Aury was the first woman to write so frankly and unsentimentally about her fantasies of bondage.
In examples of the former sort, the action occurs only with very great, but not absolute, certainty, whereas in the case of efficacious grace, the action follows with absolute certainty upon God's intention that it take place.
But just like Jesus did not always think in absolutes, maybe God is not a God of absolutes and fixed solutions but one of love and grace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com