Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolute fairness" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the concept of complete and total fairness in a situation, decision, or judgment.
Example: "In an ideal world, we would strive for absolute fairness in all our dealings with others."
Alternatives: "complete fairness" or "total fairness".
Exact(13)
And, in absolute fairness, my most recent visit wound up to be on the restaurant's first night open after a month off, which could explain its unevenness.
However, cycling's governing body, the UCI, were unimpressed and swiftly banned their use, insisting riders must use the organsiers' accommodation "in order to reaffirm absolute fairness between all riders".
When, some user's rate are allowed to starve and when, absolute fairness is enforced.
On the other hand, absolute fairness may decrease efficiency and system capacity.
Absolute fairness is achieved for both routing approaches in all CRTs for all node-degree constraints.
"That's why we need to get away from this obsession with absolute fairness, with material equality," he adds.
Similar(47)
What's taken so long is that they've followed absolute procedural fairness.
Similarly, although he constantly fretted about money and knew how to cut a deal, he was known in the business for his absolute integrity and fairness, both in financial matters and in matters of billing.
These districts could only be considered "losers" if one takes the inequitable status quo as the "just" starting point, neglecting both decades of relative funding inequities and any absolute notion of fairness.
With more than 4,300 turbines already built or approved in Scotland, the organisations urged the government to ensure "absolute transparency, impartiality and fairness" in its approach to wind farms by establishing an independent planning adjudicator.
Three popular definitions of fairness are absolute, max-min, and proportional fairness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com