Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolute condition" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing requirements or situations that must be met without exception.
Example: "The absolute condition for the contract to be valid is that both parties must sign it."
Alternatives: "unconditional requirement" or "definitive condition".
Exact(28)
Everyone knows that "impossible" is an absolute condition.
"Collateral is an absolute condition for Finland to be involved".
Freedom of speech is an absolute condition for good management of the church".
The study examined the change in a state's economic situation, not in its absolute condition.
What's odd about this exercise is that everyone knows that "impossible" is an absolute condition.
What's odd about this exercise, Schulz writes, is: Everyone knows that "impossible" is an absolute condition.
Similar(32)
But measuring absolute conditions usually required a host of assumptions about the physical state of the system.
In most instances, the criteria for initiating RRT would be individualized and based on the existing dynamic conditions rather than on any set of absolute conditions that would need to be met.
Due to endothermic process, absolute isothermal condition does not exist in desorption test, but this temperature variation mainly occurred in the first 15 min.
"I do not think people with life-threatening diseases should be treated by our National Health Service and that is an absolute essential condition for working out a proper immigration policy," he said.
In effect, Antonioni takes the format of theatrical naturalism the depiction of characters' deeds and speech that reveals their inward, psychological grasp of the exterior net of drama and blanks it out, setting up the drama, and their activity within it, as a sort of absolute metaphysical condition, and then reducing their interior lives to opaque reflections of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com