Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolute choice" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where one has complete freedom to make a decision without any limitations or restrictions.
Example: "In this new system, users have absolute choice over their preferences and settings."
Alternatives: "complete freedom" or "unrestricted option".
Exact(7)
For a pre-teen boy years away from any Godard or Kurosawa phase, the availability of every Leslie Nielsen movie ever made represented the freedom of absolute choice.
But if I had the absolute choice – money no object, my mortgage paid off – I'd really just work once or twice a year – but wouldn't everybody!
My two passions are A.B.T. and the Met Opera, and so the idea of Cecilia Bartoli singing for Angel Corella for the A.B.T. gala at City Center is my absolute choice.
"Mr Palomar's spirit vacillates between contrasting urges: the one that aims at complete, exhaustive knowledge and could be satisfied only by tasting all the varieties; and the one that tends toward an absolute choice, the identification of the cheese that is his alone," writes Mr Calvino.
"They were the absolute choice of the council and the Higgs Charity.
The "way" becomes clear when one is in constant mediation with all thoughts being subconsciously regulated outside the state of mental stillness, although emotions will drive thoughts they remain an absolute choice.
Similar(53)
The show runs like clockwork – lots of mini-dramas made big, absolute choices to be made and Adjey to the rescue in the third act.
We are lucky in the West that we don't confront such absolute choices in our homeland.
The absolute obvious choice.
Sex-determination technologies, after all, are hardly the only challenge to the idea of absolute reproductive choice.
It is also the reason that many politicians and his real estate brethren regard him as impossible to deal with and their absolute last choice for a partner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com