Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absolute bar" is correct and usable in written English.
It is typically used in legal contexts to refer to a complete prohibition or restriction on a particular action or claim.
Example: "The statute of limitations serves as an absolute bar to any claims that are not filed within the specified time frame."
Alternatives: "total prohibition" or "complete barrier".
Exact(35)
Accordingly, there is no absolute bar to a plaintiff proceeding anonymously.
"All we are doing is removing the absolute bar to participation," Mr. Bell said.
If independent testing were taken seriously, there would be an absolute bar on using untested and uncertified software.
Lozman argues that courts should not extend Hartman v. Moore, the source of the absolute bar rule in retaliatory First Amendment cases, from retaliatory prosecutions to retaliatory arrests.
In contrast, Respondent City of Riviera Beach argues that probable cause should operate as an absolute bar to a retaliatory arrest claim.
Answering yes to the questions was not an absolute bar to admission, he said, adding that the university was committed to ensuring that its policies were not discriminatory.
Similar(25)
"We currently treat those issues as absolute bars to development, and they should not be absolute.
At the same time, however, neither bankruptcy nor even a prior foreclosure are absolute bars to borrowing.
III is an absolute jurisdictional bar, my Brother MARSHALL is inconsistent in conceding that federal courts have power to entertain suits by or against consenting States.
That's it -- that's the absolute highest bar to shoot for in a "bipartisan" healthcare reform bill.
After the 2013 election, there was only one thing the Australian electorate knew with absolute certainty: barring an accident or a Harold Holt tribute dip, Tony Abbott would make it to the next election unscathed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com