Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absentee voice" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a perspective or opinion that is not physically present or actively participating in a discussion or situation.
Example: "In the debate about climate change, the absentee voice of future generations must be considered in our decision-making."
Alternatives: "silent perspective" or "unheard opinion".
Exact(1)
Hours into the hearing came a memorable sound bite, from Elijah E. Cummings, Democrat of Maryland, who said he had determined Pettitte to be the absentee voice that tipped the scale in favor of McNamee, and in effect made Clemens the person most risking a potential perjury charge.
Similar(59)
Absent meaningful government oversight, "local communities will have fewer and fewer competing and independent local news voices, and more absentee owners programming from afar," she said.
When the health system pays incentives for her services, can ASHAs raise their voices against an absentee nurse or doctor?
Norma M. Riccucci Newark, Jan . 4 2008 To the Editor: The parties in Iowa could give voice to people who cannot attend their caucuses by allowing absentee ballots.
Mr. Bush sit down, I'm in charge of the war!... Courting Controversy: Dissent has been the absentee muse in a year of boosterish 9/11 songwriting, but some cranky voices are now rising.
Mr. Manzola, 71, a retired electrician who teaches bocce to senior center participants, said the current administration, while supporting women as members, has been "largely absentee" — its president is a Florida snowbird — and when that happens, "the loudest, most obnoxious voices take over".
Absentee parents?
"He already voted absentee".
I voted absentee.
Al Gore: environmentalist absentee, massage enthusiast.
The absentee ballots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com