Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "absent from the statement" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is missing or not included in a particular statement or document.
Example: "The key details were absent from the statement, leading to confusion among the stakeholders."
Alternatives: "missing from the statement" or "not included in the statement."
Exact(3)
Absent from the statement were members of the chamber's Republican leadership.
Notably absent from the statement was any mention of the housing market slowdown or recent stock market jitters.
The announcement mentioned "international, national and local emissions legislation, which requires vessels to burn less than 0.1 per cent sulphur emissions"; sulphur – but not NO2 emissions, mysteriously absent from the statement.
Similar(57)
The athletes themselves are notably absent from this statement.
Absent from its statement on Thursday was any mention of the word "velodrome".
Lib Dem leader and Deputy Prime Minister Nick Clegg, who was absent from the House of Commons for the Autumn Statement, has described Tory plans to cut budgets and welfare before raising taxes on the extremely wealthy as "complete and utter nonsense".
For example, AE-IPF was absent from the 2000 ATS/ERS international consensus statement [ 2].
Of course, absent from Bout's statement at the FCCT is any mention of a quid pro quo offered by Sirichoke.
But it has taken 15 years for neighbouring Serbia to pass a resolution condemning what happened in Srebrenica – and even in 2010, the word "genocide" was notably absent from Serbia's statement.
He was absent from the tournament the next day and later released a statement confirming he was withdrawing from the tournament.
Reports of the Solomon Trader "crew being absent from the vessel or intoxicated at the time of the grounding are false", the statement said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com