Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "absence of the test" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a situation where a test is not present or has not been conducted.
Example: "The absence of the test raises concerns about the reliability of the results."
Alternatives: "lack of the test" or "nonexistence of the test".
Exact(17)
However, the following season, he made only sporadic appearances despite the absence of the Test players overseas and aggregated only 133 runs at 16.62 in four matches and he was never selected for Victoria again.
Human α-syn was then used in the amyloid fibrillization experiments in the presence and absence of the test ligands.
In contrast, in the HE293-pcDNA3.1 cells, ∼30% of the paclitaxel was released after 60 min in the absence of the test compounds.
The log2 ratio shifts above 0 if mutation is present in test probe or absence of the test probe and below 0 if test genome contains more copies of the target region.
For the cumulative dose response curves of Ca2+, data from experiments in the presence or absence of the test fraction were compared.
The lag time in the presence or absence of the test compounds was determined as the intercept of the slopes for the lag and propagation phases.
Similar(43)
Many hospital laboratories do not have the ability to perform this blood test and in the absence of this test the diagnosis must be made based on the clinical presentation of the patient.
In the absence of the tested compounds, treated samples were compared with the cell controls.
Treated samples were compared with the cell control in the absence of the tested compounds.
Briefly, 3x10 cells were seeded in 96-well plates and cultured in the presence or absence of the test-drugs at 37 °C for up to 72 h.
The poor results of the knowledge assessment indicate that for the tested areas, the socio-medical courses either did not work or did not intend to work - as indicated by the absence of the tested topics in respective syllabi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com