Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "absence of something" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is not present or lacking.
Example: "The absence of sunlight during the winter months can affect people's mood and energy levels."
Alternatives: "lack of something" or "nonexistence of something".
Exact(40)
"It's always hard to establish the absence of something," Simcoe says.
"Yeah, you don't want to define yourself as the absence of something," Cernovich said.
"It's the absence of something rather than the presence that disorients you".
Even some Republican commentators are bemoaning the absence of something positive.
SOMETIMES the absence of something can be as telling as its presence.
But how do you spot a continued disaster if its main indicator is the absence of something?
Similar(20)
But boredom, that almost indefinable absence of something-or-other, hangs as a backdrop to modern Western civilisation – and not even a very interesting one at that.
Again the dependent variable has been shocked or shifted by something, and we want to see what would have happened in the absence of that something.
"In the absence of finding something contentious, a mountain was made out of a molehill".
("Cock" being the operative word here, as the novel is marked by the nearly complete absence of women, something that becomes more startling, and somehow more unsettling, onscreen).
But some microbes can thrive in the absence of oxygen, something that has puzzled scientists for nearly half a century.
More suggestions(17)
absence of matter
omission of something
absence of word
absence of point
absence of action
absence of someone
absence of subject
absence of anyone
time of something
absence of none
subject of something
need of something
absence of element
absence of factor
availability of something
failure of something
impossibility of something
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com