Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To combat this threat, some employ an overly defensive stance, hoping that an audible absence of pride will pre-empt any possible fall.
It was very light on Jesus and big on communal sharing, the absence of pride and the subsuming of self to the ideals of an idealized version of communism.
Similar(58)
Based on my ethnographic research, however, I had a hunch that our reluctance to engage in public patriotic displays may be related to what I would call "hidden rules of Englishness," rather than an absence of national pride.
He coupled this with a palpable absence of the national pride Mr. Cameron has urged on a nation hosting its first Olympics since 1948.
In the absence of obnoxious national pride, I now mainly enjoy the sports in which the difference between being the best in the world and being completely rubbish are naked to the untrained eye.
But if so, they did a good job of hiding it and any gloom was conspicuous by its absence as an overwhelming sense of pride engulfed this famous old ground, the reality dawning that the Reds have returned to the top table of English football and look well equipped to stay there.
The Albanian prime minister, a young socialist painter named Edi Rama, makes the "total absence of unions" a point of pride for his country, as he is aware that at times, far from protecting the weakest segments of society, unions enshrine privileges.
Also noticeable was the absence of intercontinental ballistic missiles, given pride of place in many previous parades.
The absence of anti-Semitism throughout this history has been a source of pride in India.
Returning after an absence of some six months makes this pride now seem the most striking thing about the place.
They may say that they sail too close to the winds of jingoistic pride, that an absence of reflection on its causes and concentration on the pity and the sacrifice threatens to romanticise a terrible story.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com