Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
18) We have replaced "elimination" with "the absence" in paragraph 5 of the Discussion.
Sequestration or emission reductions due to the project activities must be "additional" to any that would occur in the absence of the project (Paragraphs 18 22 of Decision 19/CP.9).
We have now revised the main text to clarify this point (subsection headed "SWI/SNF remodeling evicts Gal4DBD from DNA"). 3) It is not clear how SWI/SNF complex can translocate past the Gal4DBD without displacing it in the absence of a nucleosome (in the first paragraph of the subsection headed "In vivo implications of SWI/SNF action in TF regulation").
3) It is not clear how SWI/SNF complex can translocate past the Gal4DBD without displacing it in the absence of a nucleosome (in the first paragraph of the subsection headed "In vivo implications of SWI/SNF action in TF regulation").
As an apprentice, I admired McBain's solid paragraphs and the absence of waste or decoration.
End of paragraph.
Furthermore, these dogs were evaluated for the absence of serological indices of infectious diseases (see " Serological and molecular assays" paragraph).
Results and Discussion, same paragraph: "might accumulate… peripheral fat stores in the absence of the local (ovary) sink".
When it died today at age 30 years and 18 days, the White House issued a four-paragraph statement and the Kremlin shrugged, the absence of ceremony meant to show that the American-Russian partnership could survive a disagreement.
Please see paragraph four of the subsection "SFK activation in the absence of receptor clustering fails to induce downstream signaling" for a brief discussion on this observation.
But this absence of information is apparently no impediment to Politico writing a 16-paragraph story explaining why this is important because, as it turns out, the president has "few options".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com