Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "absence of certain" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the lack or non-existence of specific items, qualities, or conditions.
Example: "The absence of certain key ingredients can significantly alter the flavor of the dish."
Alternatives: "lack of specific" or "non-existence of particular".
Exact(60)
What China probably wants most from the summit, however, is the absence of certain issues.
The authors conceded that, even in these early works, Everett had noted the absence of certain recursive structures in Pirahã.
A practical man, he realized that in the absence of certain knowledge, experience and common sense are often the best guides to judgment.
"It is a fact that the absence of certain qualities may render the performance of the evangelist's primary function totally deficient," they said.
The absence of certain common words from the prose brings us face to face with the concrete nature of their world: harsh, hard to mould, monotonous.
Presence or absence of certain macerals is related to the paleo depositional environment (Teichmüller 1989).
The absence of certain variables for individual respondents could result in a lack of observations for various analyses.
Apart from the textual space devoted to particular moves/strategies, the absence of certain rhetorical components also deserves attention.
This excludes a simple ecophysiological explanation for the presence or absence of certain species along the flooding gradient.
Part of this debate can be attributed to the absence of certain detailed quantitative data distinguishing human and great ape forefoot form and function.
Moreover, plants of Shivpuri showed least genetic diversity, which could not be explained in the absence of certain concrete information on the source plant material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com