Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "absence of basic rights" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where fundamental human rights are not present or are being violated.
Example: "The report highlighted the absence of basic rights in the region, leading to widespread discontent among the population."
Alternatives: "lack of fundamental rights" or "deprivation of essential rights".
Exact(1)
Or is it that they want the work, but reject the precariousness, the health-destroying stress and the absence of basic rights and protections?
Similar(59)
promotion of basic rights, like the right to health care.
Human dignity is the real foundation of basic rights [22: 59].
These practices constitute the theft of basic rights.
Denial of basic rights to women.
(3) To complement the idea of basic rights, Shue offers a theory of related duties.
One man's actions (or even that of a few) can hardly classify as a conspiracy and the local media is better off investigating the legitimate grievances of the Syrian people who have long-lived under oppression, poverty and absence of their basic rights as citizens.
The premigration experiences of life under comunist rule, defined by central planning, coercion, terror and communist nationalism [ 35] with the absence of basic human rights or freedoms and with one political party's domination in all aspects of economic and social life [ 36] could have affected immigrants' health.
Additionally, there are more subtle but nonetheless important right violations that may impact on health, such as the absence of basic health care systems or tolerance of discrimination against minority groups [ 2].
An absence of basic medicines and critical delays in getting him off the island reportedly contributed to his death.
"I welcome this report which exposes the absence of basic project management and leadership for a major undertaking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com