Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absence letters" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to letters or notes that explain a person's absence from a place, such as school or work.
Example: "Please submit your absence letters to the administration office for approval."
Alternatives: "absence notes" or "excuse letters".
Exact(1)
All leave of absence letters should follow a standard business letter format.
Similar(59)
Parents are being urged by the campaign to keep their children off school for "a day of educational fun instead" and its website includes a model absence letter for parents to hand to schools.
In the absence of letters and written remembrance, Swarns relies too much on the conditional mood.
In the absence of letters or transcripts of her sermons or any detailed personal reminiscences, it is hard to sense what Girling was like in person, or even to discover the particular bond that she created in her followers.
(2) The PHA may adopt appropriate techniques to verify family occupancy or absence, including letters to the family at the unit, phone calls, visits or questions to the landlord or neighbors.
Fellows are excluded from interviews upon absence of letters to support institutional willingness to protect 80% of their time for fellowship activities during the 1-year fellowship period.
Headed "Absenteeism/sickness absence", the letter's tone is unmistakable.
After apologising for the eight-year-old's absence, the letter cited the following reason: "He has been involved in a secret mission in the Eastern Mediterranean Sea at very short notice".
13 would triumph in his absence," the letter continued.
The absence of vowel letters was not at first a problem, because Hebrew, like other Semitic languages, has consonantal roots, with vowels serving principally to denote inflections in nouns, moods of verbs, and other grammatical variations.
Although the absence of vowel letters was not strongly felt in Arabic (as in Hebrew and other Semitic languages), for teaching purposes and for correct reading of the Qurʾān, the use of diacritical marks (including signs for short vowels, which are sometimes used in conjunction with the letters alif, wāw, and yāʾ) was introduced in Basra in the early 8th century.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com