Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Here the essential nature of the underworld — its sense of absence — is made visceral by the volumes of meticulously constructed empty space that the string defines.
Similar(59)
The mineral water from Pluto Springs may no longer be bottled, but the gambling, after more than a half-century's absence, is making a comeback.
An explanation of wet dreams leads to a lengthy reflection on sex in general: as a good Epicurean, Lucretius puts forward the idea that no sex is best, but, if you need so much that its absence is making you unhappy, no-strings flings are better than committed relationships, which inevitably lead to emotional distress.
And last week, the design of the memorial, "Reflecting Absence," was made public.
Only data concerning age, sex, and diarrhea presence or absence were made available to laboratorians.
La Russa acknowledged that the Athletics knew Henderson, by his absence, was making a statement.
Gibb hailed the latest figures as proof that the government's policies on pupil absence were making "real progress".
The MPs said teacher training courses did not prepare trainee teachers for school outings and that a new rule on teacher absence was making it harder for teachers to be available to go on trips.
In Foster's absence, Munro is made the team leader.
To take one glaring absence: no mention is made of the remarkable documentary film – it is almost in the class of DW Griffith's Birth of a Nation — about Lloyd George's life, which was suppressed in 1918 (the German-born producers were compensated with £20,000 in £1 notes, from an undisclosed source) and rediscovered, in a single uncompleted copy, among Lloyd George's private archives.
The hypothesis of absence of interference is made, allowing the Haldane distance function to be used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com