Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "absence in this" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a lack of something in a specific context, but it requires additional context to be usable.
Example: "The absence in this report highlights the need for further research."
Alternatives: "lack of this" or "void in this".
Exact(53)
That is the profound absence in this system.
Conspicuous by their absence in this process are the phrases "sweetheart deals" and "politically connected cronies".
The profound absence in this crisis is our collective sense of democratic agency.
Many scientists in Asia and Europe benefit from our absence in this area.
One notable absence in this list is the lack of apps about evangelism.
And there is that palpable sense of absence in this generation, of so many companions and friends lost to AIDS.
Similar(7)
One of the most striking absences in this lively, inventive book is the sensory.
As the band begins its gradual descent, the absences in this version of its story become more obvious.
The patient is asked to note all sickness absences in this diary whether related to cLBP or not, all hospitalizations, medical consultations, investigations, medical treatments and paramedic treatment.
I wrote a week or so ago about the putative part played by rainfall in the rise of autism -- looking at a paper which contended that rain drove the kids indoors, the kids watched more TV, and this TV-watching induced or abetted autism.Stephen Dubner and Steven Levitt have more on the consequences of rainfall (and its absence) in this past weekend's New York Times magazine.
It is uncertain whether ACORN's absence in this year's voter registration and get-out-the-vote efforts in minority neighborhoods had affected the outcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com