Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "abrupt increase of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden or steep rise in a particular quantity or phenomenon.
Example: "The abrupt increase of temperatures in the region has raised concerns about climate change."
Alternatives: "sudden rise in" or "sharp increase of".
Exact(60)
This signal is characterized by a relatively abrupt increase of immature skeletons proportion.
An abrupt increase of water solubilization is observed at a certain ethylene pressure.
An abrupt increase of porosity of the samples was perceivable with increasing α angles (particularly from 40° to 80°).
This failure leads to the abrupt increase of load on the immediate grains, accelerating more grain dislodgement on wheel surface.
The method identifies abrupt increase of the quasi-tension signal calculated from sEMG resulting from the step-by-step recruitment of activated motor units.
For pre-menopausal node-positive patients, the abrupt increase of the first narrow peak of the recurrence risk suggests a triggering event that synchronises early risk.
Moreover, no abrupt increase of RNApolII recruitment took place in the same position upon saRNA delivery (Fig. 4A,F,G, and Supplementary Table 2).
Moreover, abrupt increase of flow velocity can damage reservoirs and give rise to massive coal fines generation.
The increase of the intrinsic linewidth at higher voltages due to an abrupt increase of the internal damping considerably complicates phase locking of the FFO.
It was also found that gas-explosion propagation was affected by the joint action of turbulence induced by obstacles and the abrupt increase of the cross-sectional area.
The abrupt increase of ionization causes the absorption of radio waves propagating in the Earth ionosphere wave-guide and is reported as radio signal fading events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com