Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abrupt high" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing sudden increases or sharp changes, but it lacks clarity without additional context.
Example: "The abrupt high in temperatures this week caught everyone off guard."
Alternatives: "sudden peak" or "sharp rise".
Exact(2)
Dr Brando said the abrupt high tree-mortality rates had a lasting impact on the landscape as grasses invaded the space once occupied by trees.
The results reveal that Sonneratia will be better suited for colonizing or being planted in areas potentially subject to abrupt high sedimentation.
Similar(57)
As a result, the PL band of the QD ensemble, which possesses a symmetric QD size distribution described by a Gaussian, has to be asymmetric with a more abrupt high-energy side.
The onset is usually abrupt, with high fever and breathing difficulties.
The caudal regression (or caudal agenesis) syndrome is classified into two types depending on the shape and position of the spinal cord terminus: (1) an abrupt and high type and (2) a tethered and low type (types I and II, respectively).
Push the cyclic forward to avoid an abrupt nose high attitude and reduction in forward speed.
Although EHF is not always associated with bleeding, other symptoms (abrupt-onset high fever, severe diarrhea and vomiting, breast and chest pain, etc).
Or shall we talk business?" Already we get the characteristic abrupt movement from high to low, from poetical to practical.
Furthermore, an abrupt step, from high to low photosynthetic capacity, is predicted in the upper third of the crown.
An extinction event due to an abrupt imposition of high strain rates is simulated by an impulsive velocity with various frequencies.
In this paper, Phasor Estimation Error (PEE) is employed as a quantity with high abrupt at fault initiation that helps the proposed method in determining the location of second pair of concentric PSB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com