Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "abrupt fall" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden and steep decrease in something, such as temperature, stock prices, or performance.
Example: "The abrupt fall in temperatures caught everyone off guard, leading to a rush for warmer clothing."
Alternatives: "sudden drop" or "sharp decline."
Exact(51)
For Switzerland over all, as for UBS, it has been an abrupt fall.
The resignations will mark an abrupt fall from grace for both assemblymen.
It envisions an abrupt fall in global temperatures, caused by incremental warming from rising emissions of heat-trapping gases.
Is there an authentic kind of curse that afflicts certain winners, bringing them to attention too early and causing an abrupt fall from grace?
During the later months of 1917 the use of convoys caused an abrupt fall in the sinkings by U-boats: 500,500 tons in May, 300,200 in September, and only about 200,600 in November.
The old man stepped onto our boat out of the utter blackness that falls between the abrupt fall of twilight, at five o'clock, and the rising of the full moon.
Similar(7)
The evening's overall tone was established in the first dance, "I Don't Want You," a tumultuous piece filled with abrupt falls choreographed by Dieter Baumann and Jutta Hell.
The abrupt falls in England come as a surprise, because grades for year 11 pupils are set according to a process known as comparable outcomes, which links them to the performance recorded by the same cohort of pupils when they sat key stage 2 tests five years earlier.
The abrupt falls of the TE curve is detected and indicated in red, which occurs before the October 2008 Crash.
The detected abrupt falls of the TE curve (red points) occur before the start time of the bifurcations.
The results show that the total runoff generated from the middle Yellow River had a decreasing trend in the past 60 years, with two abrupt falls around the years 1971 and 1991.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com